По нашему мнению, понятие «переводчик» выходит далеко за рамки перевода слов с одного языка на другой. Помимо знания языка и наличия квалификации, хороший переводчик должен обладать умением оптимально точно выражать мысли.
Особенно это касается письменных навыков (в том числе в своем родном языке): соблюдения правил правописания, грамматики, знание особенностей языкового употребления, пунктуации, орфографии — именно так достигается высокое качество перевода.
Опыт работы переводчика, а также специализация в определенных отраслях имеют большое значение, т.к. адекватность технически сложного перевода напрямую зависит от знания темы и владения специализированной лексикой.
В отличие от электронных переводчиков, хороший лингвист-фрилансер вникнет в суть заказа и подойдет к решению вопроса индивидуально.
О переводчике
Лариса Мерц — лицензированный переводчик с английского (NAATI), опыт работы 17+ лет. Гуманитарное направление: медицина, литература (включая брошюры, сценарии и прочее).
Маркетинговые материалы: печатные и веб-ресурсы. Перевод и заверение документов для иммиграционной службы и других государственных структур Новой Зеландии. Устный перевод: брифинги, деловые переговоры, суды и юридические консультации, работа с иностранными актерами и техническими специалистами. Редактирование и корректирование текстов на русском и английском языках.
Аккредитация
Аккредитация в NAATI (Национальный орган по аккредитации устных и письменных переводчиков для Новой Зеландии и Австралии), номер лицензии NAATI 31682. Лицензия получена в феврале 1997 года.
Печатью NAATI заверяются переводы для удовлетворения требований правительственных или иных учреждений.
Клиенты и их отзывы
- Dennis Brown, Director PACTRANZ (Pacific International Translations)
- Maria Nowak, Director Green Lite Travel
- Carla Campbell-Redl, Ministry of Business Innovation & Employment (past: INZ Moscow branch manager 2008 – 2012)
- Tim Tsiklauri, Film Director
- Vitaly Galich, Technical Director “Slava’s Snowshow”
- Vera Golianovskaya, Director DGL Crystal
- Marina Khonina, Senior Translator at GENGO
Как связаться
Самый простой способ связаться с Ларисой — заполнить нижеследующую форму.